Dentist

StillCap0017_3

Jag har varit hos tandläkaren idag. Aaah, jag var så otroligt nervös. Hade ett halvt rehearsal i Soho innan och stack sen iväg till Midtown och hoppades på att inte bli för sen (jag var tidigt som vanligt, haha). Jim hade samma tid, så skönt att ha honom där med mig. Fyllde i papper och sedan satt jag där och vänta i en halvtimme medan Jim gjorde sin koll. Sen blev det tillslut min tur.

Röntgen funkade inte så jag fick vänta för att flyttas över i det andra rummet. Det tog så lång tid. Precis före lunch är kanske ingen bra tid. Alla var så snälla mot mig och jag vet inte om J hade sagt något men de försökte förklara väldigt tydligt vad de gjorde hela tiden. Svårt att förstå allt hos den svenska tandläkaren och nu ska man förstå de engelska orden för det. Satt och väntade, fick se röntgenbilderna, väntade, fick mina tänder rengjorda, väntade, fick banansmak och efter att ha spenderat två timmar där var jag äntligen klar. Tyvärr ska jag tillbaka nästa vecka, aaah!!

ENGLISH: I’ve been at the dentist today. Aaah, I was so incredibly nervous. Had a half rehearsal in Soho before and then went up to Midtown, hoping not to be too late (but I was early as usual, haha). Jim had the same appointment, it was nice to have him there with me. I filled out the papers and then I sat there and wait for half an hour while Jim got checked. Then it was finally my turn.
The x-ray did not work so I had to wait to be transferred into the other room. It took so long. Right before lunch is maybe not a good time. Everyone was so nice to me and I don’t know if J had said something but they tried to explain very clearly what they were doing all along. Difficult to understand everything at the Swedish dentist and now I have to understand the English words for it. Sat and waited, got to see the radiographs, waited, got my teeth cleaned, waited, got banana taste and after having spent two hours there, I was finally done. Unfortunately, I’ll be back next week, aaah!

Tjingeling

Challenge yourself

Vi tog oss an fredagens utmaning, lyckades med ett projekt vi trodde var omöjligt och hade en rolig heldag i Newport, RI. Jag är glad över att ha fått äran att vara en del av detta projekt och jag är stolt över mig själv att jag tog mig igenom det.

Jag vet faktiskt inte hur mycket jag får säga om detta projektet. Det handlar ju ändå om militären i USA. Men jag kan tala om att vi fick träffa en grymt trevlig grupp på ungefär 20 väldigt smarta och roliga personer. Majoriteten var ju män precis som vi förväntat oss, men andra saker som vi hade förutfattade meningar om stämde inte alls. Vi var även väldigt nervösa över att de inte skulle tycka att det var en kul dag eller att de inte skulle känna att de fick ut något av det. Oh boy va vi hade fel:)

Vi tre dansare fick först inte komma in. Ingen hade ju tänkt på att de inbjudna dansarna kanske inte skulle vara U.S citizens, så vi hade lite problem under morgonen. Men när vi väl kom in möttes vi av ett glatt gäng och alla de planer vi hade haft med morgonen ändrades något och redan från början till slut hade vi gruppen med oss och de var väldigt engagerade.

ENGLISH: We took Friday’s challenge, managed to do the project we thought was impossible and had a fun day in Newport, RI. I am glad to have got the honor to be a part of this project and I’m proud of myself that I got through it.
I really don’t know how much I can say about this project. It is, after all, the U.S military. But I can tell you that we got to meet a really nice group of about 20 very smart and funny people. The majority was men just as we expected, but other things we had preconceptions about didn’t fit at all. We were also very nervous that they would not think it was a fun day, or they would not feel like they got something out of it. Oh boy, how we were wrong:)
Us three dancers were first not allowed to enter. Nobody had thought about that the invited dancers might not be U.S Citizens, so we had some problems during the morning. But when we came in we were greeted by a happy bunch of people and all the plans we had for the morning changed slightly and right from the beginning to the end, we had the group with us and they were very engaged. 
IMAG1935_2
Phone time while waiting for a call that we were approved to get in
 
IMAG1940_2
IMAG1938_1_2

This floor has a big part in the history

Tjingeling

Cutler

Jag får fler och fler presenter i brevlådan. Känns som min födelsedag varje dag nu. Igår kom en Bears jersey. Så nu behöver jag inte drunkna i makens tröjor när vi tittar på footboll:) Självklart ska den med till Chicago om en månad då jag ska umgås med fler Bears fans. Tusen tack till min svärfar!

ENGLISH: I get more and more gifts in the mailbox. Feels like my birthday every day now. Yesterday I got a Bears jersey. So now I don’t have to drown in my husbands shirts when we watch football:) Of course I’ll bring it with to Chicago next month when I’ll hang out with other Bears fans. Many thanks to my father in law!

IMG_5484

IMG_5480

Tjingeling

Reborn in another country

Dagens funderingar:
Att flytta till ett annat land är spännande och skrämmande. Med tillstånd att bo USA, tillstånd till att arbeta, tillstånd att åka in och ut ur landet har jag nu fått en enorm frihet. Men det är mycket jag måste sätta mig in i. Så är det för alla som flyttar utanför sitt hemland. Nya saker att lära. Jag börjar om.

Jag har bott i New York i över 2,5 år nu, men jag har bott här som en internationell student, bott här som någon som förmodligen flyttar härifrån snart. Ett såkallat “resväske”-liv. Inte hade jag en aning om att jag skulle gifta mig med en Amerikan och stanna här. Jag vet hur det är att bo i New York som en student från Sverige, men inte hur det är att bo här som framtida medborgare. För ja, det är skillnad.

Min resväska står inte längre och väntar på att bli packad för hemfärd. Jag har ett nytt hem. Jag har ett nytt språk, som tur är engelska som vi svenskar ändå bör kunna. Jag har nya matvanor. Nya dricks-vanor, för här ger man dricks till allt och alla. Checkar känns för mig väldigt gammalt, men här används det flitigt. Jag har en ny familj som inte förstår mitt modersmål.

För mig är det här väldigt spännande och jag ser fram emot framtiden. Jag är en svensk hustru i ett annat land. Min man är Amerikan och han hade säkert aldrig kunnat tro att han skulle gifta sig med något från Europa, en världsdel som han innan hans resa i Augusti aldrig hade befunnit sig i. Även om vi inte kommer att bosätta oss i Sverige, så har han ändå massor att lära om mitt land, min världsdel och hur jag växte upp.

ENGLISH: Today’s thoughts:
Moving to another country is exciting and scary. With permission to stay USA, permission to work, permission to go in and out of the country, I have now received a tremendous freedom. But there is much I have to learn with it. That is how it is for all who move outside their own country. New things to learn. I start over.
I’ve lived in New York for over 2,5 years now, but I have lived here as an international student, lived here as someone who probably will leave soon. A so called “suitcase”-life. I had no idea that I would marry an American and stay here. I know what it is like to live in New York as a student from Sweden, but not how it is to live here as future citizen. Because yes, it’s different. 
My suitcase is no longer waiting to be packed for a trip home. I have a new home. I have a new language, luckily that’s English that we Swedes should know anyway. I have new eating habits. New tip habits, because here you give tip to everyone and everything. A check feels very old to me, but here it is used frequently. I have a new family who do not understand my native language.
For me, this is very exciting and I look forward to the future. I am a Swedish wife in another country. My husband is American and he had probably never thought that he would marry someone from Europe, a continent that he before his trip in August had never been in. We will not settle down in Sweden, but he still has much to learn about my country, my continent and how I grew up.
CIMG1908_3
Photo from 2011

Tjingeling